Kategoriler
Blog Kuran'da Geçen İsimler

Arda İsmi Kuran’da Geçiyor Mu?

Arda ismi Kuran’da geçiyor mu geçmiyor mu, Arda isminin dini anlamı nedir gibi sorulara cevap veriyoruz. Arda ismi Kuran’da geçiyorsa hangi sure ve ayetlerde geçtiğine bakalım.

Kur’an-ı Kerim’de Arda İsmi

Arda isminin Kur’an-ı Kerim’de geçip geçmediğine göz atmadan önce Arda isminin anlamına ve detaylı analizine göz atmanızı tavsiye ediyoruz.

Ayrıca bkz: Arda İsminin Anlamı ve Analizi

Sponsorlu Bağlantılar

Şimdi Arda isimi Kuran’da var mı yok mu bakalım;

Arda ismi yaptığımız araştırmalar neticesinde Kuran’da geçmediği görülmüştür. Zaten Arda ismi Arapça kökenli bir isim olmayıp Türkçe kökenli bir isim olduğu için Kur’an-ı Kerim’de geçmesi söz konusu değildir.

Ayrıca bkz: Kur’an-ı Kerim’de Geçen İsimler

çocuk

Arda İsminin Dini Anlamı

Arda ismine baktığımız zaman dini açıdan bir anlam içermediğini görmekteyiz. Arda isminin anlamları aşağıdaki gibidir;

  1.  Hükümdar veya kumandan asası.
  2.  İşaret olarak yere dikilen çubuk.
  3.  Sonra gelen.
  4.  Meriç ırmağının Edirne yöresindeki önemli bir kolu.
  5.  Uygur yazılarında geçen çok eski bir Türk adı.

Arda isminin Kuran’da geçtiğini düşünüyorsanız bize hangi Sure ve Ayette geçtiğini yorum yaparak bize bildirebilirsiniz.

Sponsorlu Bağlantılar

“Arda İsmi Kuran’da Geçiyor Mu?” için 17 yanıt

Merhaba,

Ayet şu şekilde genellikle internette yer almaktadır.

“Summe şekaknel arda şakkâ(şakkan).”

Ancak arapçada bu arda diye değil arza olarak okunur. Yazılışı işe şöyledir;

الْأَرْضَ

Arapça bilenler bu harfin “zal” harfi olduğunu bilir. Dolayısı ile “el arda” değil “el arza” şeklinde ifade edilir.

Merhaba bnim oglumun ismi arda ve ben ayetel kurside geciyor yni ben oyle okidum …vel arda dye bu konu hakkinda bni bilgilendirirseniz sevinirim

ayetel kürsi suresi “vesia kürsiyyü hüssemâvâti vel’arda,
velâ yeûdühû hıfzuhümâ ve hüvel aliyyül azim.” burda geçiyor ve hükümdarlık anlamına geliyor.

Ayetel Kürsi’de geçtiği iddia edilen ayet aşağıdaki gibidir;

لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ

Ayet türkçeye çevrilirken yanlış çevrildiği için insanlar yanlış bilgilendiriliyor. Türkçe’ye çevrilirken şu şekilde yazılmaktadır;
“lehu mâ fîs semâvâti ve mâ fil ard(ardı)”

Ve insanlar bunu Arda şeklinde algılamaktadır. Aslında doğru “ard” yerine “arz” şeklinde yazılmasıdır. Çünkü “لأَرْضِ” arapçasında görüleceği üzere bu harf “Zad” harfidir. Bu harf dad harfi olarak elif ba kitalarında geçer ancak okunuz kalın “Z” harfidir. Yani damakla birlikte “d-z” arası bir harf şeklinde okunur.

Ve ayetteki “ve mâ fil arz ” kelimesini anlamı da “ve yeryüzünde olan şeyler” şeklindedir. Yani burada “لأَرْضِ” “arz” kelimesi yeryüzü anlamına gelmektedir.

Son olarak görüleceği üzere kelime arda kelimesi değil, arz kelimesidir. Ve Arda ismi Kuran’da geçmemektedir.

Iyi günler
En’am suresinin birinci ayetinde “arda” ismi geçmektedir,anlamını tam olarak bulamamış olsamda,türkçe mealine göre “gök” anlamına geldiğini düşünüyorum.

Arda ismi kur’ân-ı kerimde geçer ama türkçe okunurken Arda okunur fakat arapça da Arźa

Merhaba benim oğlumun adı Arda Yasin okurken fark ettim Yasinin 81. Ayetinde geçiyor yoksa benmi yanlış okuyorum beni bilgilendirirseniz sevinirim

Merhaba Özlem Hanım,
Yasin 81. ayette türkçe latince çeviriye genellikle “arda” diye çevirdikleri için bu yanlış anlama ortaya çıkıyor. İlgili ayette şöyle geçer “وَالْأَرْضَ” gerçek okunuşu ise peltek “z” iledir “vel erza” şeklinde okunur. Size tavsiyem bir video izleyerek doğru okunuşunu öğrenmenizdir. Aşağıdaki videoda süreyi 14:21 ‘e getirince göreceksiniz doğru okunuşu.

Admin kusura bakmayin ama vel arda okunuyor vel arza degil. Guzelce dinleyin lutfen. Ve cunku dad harfi kullaniliyor.

selamun aleykum Arda ismi tebareke suresinde kuranda 2 defa okunuyor,15ve16 ayete görebilsirniz

15.Huvelleziy ce’ale lekumul « arda » zelulen femşu fiy menakibiha ve kulu min rizkıhi ve ileyhinnuşuru.

16.eamintum men fiyssemai en yahsife bikumul’arda feiza hiye temuru.

hayırlı cumalar

bu ayetleri internet siteleri “arda” olarak çevirmişler doğrudur ancak geçen kelime arda kelimesi değildir. o kelimenin okunuşunun doğrusu normalde “arza” şeklindedir yani “yer, yeryüzü” anlamında. Bu ayetlerin okunuşunu da dinlerseniz anlayacaksınız.

yakup karagöz için bir yanıt yazın Yanıtı iptal et

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

İsminin Anlamı Ne Blog